大阪大学附属図書館 > 外国学図書館 > 外国語学部教員お薦めの語学辞書 

外国語学部教員お薦めの語学辞書

外国語学部教員が各専攻語についてお薦めの語学辞書を紹介しています。キーワードでタイトルや解説を「検索」することができます。入手不可・入手困難なものも含みます(入手方法については、ご案内できません。ご了承ください)。


朝鮮語、モンゴル語、インドネシア語、フィリピン語、ビルマ語、ウルドゥー語、アラビア語、ペルシア語、トルコ語、スワヒリ語、ロシア語、ハンガリー語、デンマーク語、スウェーデン語、英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語 の18の言語についての辞書です。

2011.3.31掲載


 

ポルトガル語

現代ポルトガル語辞典 [改訂版](白水社 , 2005)
東京外国語大学系の人たちが一丸となって編纂したもので、1996年の旧版を2005年に改訂した。我が国でこれからポルトガル語を学ぼうという人にとっては、最初に手にすべき一冊である。

 

Collins dictionary : English-Portuguese, português-inglês (HarperCollins Publishers , 2006)
 私は学生時代から、アメリカやイギリスで出版されている英語を軸とした安価なペーパーバックの辞書を多数収集し、また実際に使ってきた。ポルトガル語以外に、スペイン語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、エスペラント、はてはラテン語までこのような辞書を必要に応じて活用してきた。これらの類の辞書の便利な点は、1冊で双方向であること、すなわち1冊で英和・和英辞典のような働きをしていることである。
 

日本語 ブラジル・ポルトガル語辞典(三省堂 , 2010)
 編者の日向ノエミアさんは、長年、我が国で日本人にポルトガル語を教授したり、日本とブラジルの異文化コミュニケーションの問題を研究してきた、日本語とポルトガル語に堪能な日系2世である。1990年代以降、入管法の改正により在日ブラジル人の数が急増した関係もあり、さまざまなポルトガル語の会話書、語彙集などが刊行された。玉石混交の刊行書籍の中で、私は常に日向さんのお書きになるものに信を置いてきた。本辞典は日本語を学ぶブラジル人、ポルトガル語を学ぶ日本人の双方に役立つように編まれたものである。