第67回 映画字幕の舞台裏 14冊(講座コラボ企画)

2019年10月15日(火)~2019年11月15日(金)

10月24日(木)、今年も外国学図書館で「映画字幕翻訳講座」が開催されます。

14冊の本棚では「映画字幕の舞台裏」と題して、字幕翻訳者のエッセイや翻訳業を理解するための図書を展示しています。講座とあわせてお楽しみください。

※松岡葉子氏翻訳作品・関連資料リスト→PDF)

1 字幕屋は銀幕の片隅で日本語が変だと叫ぶ / 太田直子著 (292 ; 字幕屋は銀幕の片隅で日本語が変だと叫ぶ / 太田直子著)
2 字幕屋のニホンゴ渡世奮闘記 / 太田直子著
3 字幕屋に「、 (てん) 」はない : 字幕はウラがおもしろい / 太田直子著
4 字幕の中に人生 / 戸田奈津子著 (1036 . エッセイの小径||エッセイ ノ コミチ ; 字幕の中に人生 / 戸田奈津子著)
5 字幕翻訳者が選ぶオールタイム外国映画ベストテン / 映画翻訳家協会編
6 映画字幕の翻訳学 : 日本映画と英語字幕 / 篠原有子著
7 翻訳がつくる日本語 : ヒロインは「女ことば」を話し続ける / 中村桃子著
8 翻訳教室 / 柴田元幸著
9 はじめての映像翻訳 : 英語力を「伸ばす!」英日日英字幕&吹き替え演習48 / 日本映像翻訳アカデミー著
10 映画業界で働く / 木全公彦, 谷岡雅樹著 (補巻8 ; 映画業界で働く / 木全公彦, 谷岡雅樹著)
11 翻訳というおしごと / 実川元子著
12 翻訳家になるには / 中島さなえ著 (80 ; 翻訳家になるには / 中島さなえ著)
13 通訳者・翻訳者になる本 : プロになる完全ナビゲーション・ガイド
14 翻訳事典 : 翻訳の仕事をしたい人のための完全ガイド